Search

【各位同學,我有一個消息...】

我以前覺得最常用錯的英文字是 lack (缺...

  • Share this:

【各位同學,我有一個消息...】

我以前覺得最常用錯的英文字是 lack (缺的意思,我們改天再來討論!)

但現在有新的第一名了:news (消息,新聞).

_______________

「老師,你開玩笑的吧?這個字再簡單不過嘛!?」

但是,真得很多很多(很多很多很多)人,包括英文高手還是會這樣講:

X I heard a news.

錯錯錯!關鍵是,news ★★★是不可數的字!!!!!!!!!! ★★★

所以,正確的說法應該是:

√ I heard some news.

News 是一般不可數的名詞,單數的,後面有 -s 是個巧合。會配單數的動詞:

The news is bad. (不是 The news ARE bad.)

_______________

有些人可能覺得 I heard a news 不太對,就改成說:

I heard a piece of news.(?)

說真的,這就是我們不常說的!

當然這個字還有很多細節要學,但今天你只需要記得這件事情就好:不可以說 a news!!!!!!
_______________

I have some news for you: you need to keep studying English!

拜!


Tags:

About author
史考特.科斯博 (Scott Cuthbert) 美國長春藤名校哥倫比亞大學英文系畢業,曾在紐約擔任多年編輯,十年前開始來台灣教英文,曾任職於科見、地球村等語言學校。在課堂中蒐集學生所犯的英文錯誤,並當場討論、訂正、學習,教學成效卓著,獲學生愛戴,而且是語言學校新進老師上課前必觀摩學習的模範老師。 除了從課堂上累積英文錯誤,他也從日常人際互動、email、臉書、網路等隻字片語中,蒐集台灣人常犯的錯誤,總數超過數十萬條,依照錯誤頻率整理出最常見的50種錯誤,書寫成《親愛的英文,我到底哪裡錯了?》一書。 熱愛教英文,目前繼續蒐集累積台灣人的英文錯誤,矢志幫助大家除錯,提振英文學習的興趣和信心。 《親愛的英文,我到底哪裡錯了?:搞定50個你一定會犯的英文錯誤,聽說讀寫有如神助》 博客來:http://www.books.com.tw/products/0010635689?loc=003_004 金石堂:http://www.kingstone.com.tw/book/book_page.asp?kmcode=2018052565604&lid=search&actid=wise 誠品:http://www.eslite.com/product.aspx?pgid=1001253942325905
親愛的英文,我到底哪裡錯了? 搞定你一定會犯的英文錯誤,聽說讀寫有如神助!
View all posts